To oversettere om Roberto Bolaño

Roberto Bolaño regnes som en av vår tids viktigste forfattere, men det var først da storverket 2666 ble utgitt posthumt at han fikk sin anerkjennelse.

Pedro Carmona-Alvarez og Kristina Solum har begge et nært forhold til den myteomspunnede chileneren. Carmona-Alvares og Solum samtaler om storverket 2666, og hvordan det er å oversette Bolaños verden til norsk.

Romanen 2666 består av fem historier. Alle er knyttet til en marerittaktig meksikansk by på grensen til USA. Norsk-chilenske Pedro Carmona-Alvarez er forfatter, poet og musiker. Han var blant de første til å gjøre et norsk publikum kjent med Bolaño, som også har betydd mye for hans eget forfatterskap. Kristina Solum har oversatt en rekke bøker fra spansk. Hun fikk Kritikerprisen for Bolaños Ville detektiver i 2010. 

Programmet er et samarbeid med oversetterforeningen. 

Onsdag 02.09 kl 20:00 - 21:00  
M&R kunstsenter, gratis

September 2
Møt Sofi Oksanen