Magne Tørring om Hiromi Kawakami

På omslaget av Hiromi Kawakamis kritikerroste Merkelig vær i Tokyo, svever en ung kvinne i lufta, en halvmeter over gulvet i en japansk kneipe.

Dette er et perfekt bilde på Kawakamis underlige og underliggjørende stil. Men hvorfor? Hvordan skaper Kawakami sin «gyngende realisme», uten magi, men magisk likevel? Og hvordan oversette tomrommet mellom setninger?

Magne Tørring oversetter japansk litteratur. Han har blant annet oversatt Haruki Murakami, Tetsushi Suwa og Mieko Kawakami. 

Programmet er et samarbeid med oversetterforeningen. 

Torsdag 02.09 kl 17:30 - 18:15  
M&R kunstsenter, gratis